1.The foundation of knowledge must be laid by reading. General principles must come from books, which, however, must be brought to the test of real life.
读书是积累知识的基础。基本原理来源于书本,但须经实际生活的检验。
编者话:纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行。
2.Fight for your opinions, but do not believe that they contain the whole truth or the only truth.
为你自己的观点辩护吧,但不要相信它们会包含全部的真理或唯一的真相。
编者话:我们都有某种见地,即我们心中对于事物是如何如何的一种看法,这使得我们能够以一种特殊的方式来看待这个世界。
3.Let the dead have the immortality of fame, but the living the immortality of love.
让逝者拥有不朽的荣誉,让生者拥有不朽的爱情。
编者话:我的一切存在,一切收获,一切希望,我所有的爱,全在深邃的秘密中朝你奔去。你的眼睛投来最后的一瞥,我的生命从此属于你。
4.Education is not the filling of a pail, but the lighting of a fire.
教育不是注满一桶水,而是点燃一把火。
编者话:教学的艺术不在于传授本领,而在于激励、唤醒和鼓舞。都说兴趣是成功的老师,唤醒求学之心,点燃兴趣之火远比填鸭式教学更有成效!
5.We are here to add what we can to life, not to get what we can from it.
我们要尽可能为生活增加一些东西,而不是从中索取什么。
编者话:人有一种天生的惰性,总想着吃最少的苦,走最短的弯路,得最大的收益。尽全力去付出吧,因为有些事情别人可以替你做,但无法替你感受。
6.Men are like wine: some turn to vinegar, but the best improve with age.
人如酒:有些会转变成醋,但出类拔萃者会随着年月增长而日渐香醇。
编者话:每一个优秀的人,都有一段沉默的时光。那一段时光,付出了很多努力,忍受了孤独和寂寞。这就是为什么优秀的人只会更优秀,因为比你优秀的人比你更努力。
7.A man is not old until regrets take the place of dreams.
当遗憾替代梦想的时候,人开始变老。
编者话:我们终于来到以前憧憬的年纪,却发现从前的梦想,早已消失不见。不要让遗憾替代梦想,因为梦想是要不断修正的,最接近现实的那一个竭尽全力去实现它。
8.The young always have the same problem: how to rebel and conform at the same time. They have now solved this by defying their parents and copying one another.
年轻人都会受到同一个问题的困扰:怎样在反抗的同时又保持顺从。这个问题现在得到了解决,他们在反抗父母,同时又相互模仿。
编者话:人人都知道要体谅父母,其实最好的体谅不是话语所能沟通的,只有真正在那个位置了才会因为体会过了方知体谅。
9.The ultimate measure of a man is not where he stands in moments of comfort and convenience, but where he stands at times of challenge and controversy.
衡量一个人的根本标准不是看他在安逸便利时所采取的立场, 而是看他在面临挑战和争论时所持有的立场。
编者话:没有人的一生顺风顺水,安逸的日子每个人过的大致相同,逆境时的日子却一人一个样儿。有的人克服困难迎来新生,有的人从此一蹶不振。这就是优秀与平庸的区分。
10.Only a person who has faith in himself is able to be faithful to others.
只有对自己有信心的人才会对他人守信。
编者话:自信来自于实力,自信产生魅力。自信的建立不能靠简单的书本知识获得,只能靠不断地学习、经历、实践与积累,一旦建立对自己将是一种提升。