第三天早晨,当他们赶着鹅群走过黑暗的城门时,可怜的姑娘抬眼望着法拉达的头又哭着叫道: “法拉达,法拉达, 你就挂在这里啊!” 马头回答说: “新娘子,新娘子,你从这儿过去了, 哎呀呀!哎呀呀! 要是你母亲知道了, 她的心会痛苦、会悲哀、会叹惜。” 接着,她赶着鹅群来到牧草地,又坐在草地上和前一天一样开始梳她的头发,柯德金看见了跑上前来,又要拔她的头发,但她很快说道: “吹吧,风儿,吹过来吧! 吹走柯德金的帽子! 吹吧,风儿,吹走吧! 让他去追赶自己的帽子! 吹过小山, 吹过山谷, 吹过岩石, 卷着帽子走吧! 直到我银色的头发 都梳完盘卷整齐。” 风马上吹过来了,吹落了他的帽子,卷着它很快飞过小山,到了很远的地方,柯德金只好跟着追去。当他回来时,她已经盘起了自己的头发,他又拔不到了。他们和前一天一样,一起看守着鹅群,一直到天黑。 晚上,他们回来之后,柯德金找着老国王说:“我再也不要这个奇怪的姑娘帮我放鹅了。” 国王问:“为什么?” “因为她整天什么事都不做,只是戏弄我。” 国王就要少年把一切经历都告诉他。柯德金说道:“当我们早上赶着鹅群经过黑暗的城门时,她会哭泣着与挂在城墙上的一个马头交谈,说道: ‘法拉达,法拉达, 你挂在这里啊!’ |