原文 蜀之山,峭狭而自上,奇险甲天下,故人才不多生,生则必奇。执事,蜀奇士也。通籍后(1),侨江南(2),足迹交天下,才益博大。以蜀之人居江南而游天下,其奇且博大也固宜,抑又当不独在文章(3)。 禧江右鄙夫(4),县最僻,于文章宜无所知。天下称文盛矣,执事少许可,尝闻友人闵宾连,窃谓禧为可与言。又奉书征所未刻文(5),谨录若干首以献。禧隐居金精翠微山(6),奇石四十里,为古神仙之宅,自谓足终老。然尝披蜀图志(7),则是固盆盎中物(8),不得望部娄(9)。 禧不敢更费辞,惟执事教,幸赐德时焉(10)。 注释 (1)通籍:在朝中已经有了名籍,著身份、姓名、年龄等在名册上,意谓初次做官。 (2)侨:寓居。 (3)抑:表转折,犹“然而”。 (4)江右:江西的别称。鄙夫:鄙陋微贱的人。多用来自称。 (5)征:索求。 (6)金精:江西省宁都县山名,有十二峰,道家列为第三十五福地。 (7)披:披阅,翻阅。 (8)盆、盎:皆陶器器皿。 (9)部娄:同“培(pǒu)塿”,小山,小土丘。 (10)幸:希翼之词。德音:善言。对别人言辞的敬称。 赏析 魏禧(1624—1681),清代初年散文家。字叔子,一字冰叔,号裕斋、勺庭。江西宁都人。明末诸生。明亡后绝意仕进,隐居翠微峰。长于散文,有《魏叔子集》。 作者与李翰林并不熟悉,李翰林慕作者之名,来信索文,作者答应了他的要求,并写了这封短简。初次交往,不便盲目溢美,此文妙在虚处下笔,以蜀山与僻县之山相比,也是就彼此才华和文章相比,一扬一抑,表达了谦逊之意。 |